index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 479.2.1

Citatio: S. Ünal (ed.), hethiter.net/: CTH 479.2.1 (TX 28.03.2017, TRde 23.02.2017)



§17'
115 -- Der Ḫebat ḫurtiššī opfer er 1 (mal) uzianza vom Vogel des Königs.
116 -- Dahinter aber ergreift man das Utensil des Königs.
117 -- Er [opf]ert ferner 1 (mal) uzianza vom Vogel der Königin.
118 -- Das Utensil aber ergreift man dahinter nicht.
119 -- Er spricht dabei vielmehr dabei (das Wort) „die Königin“ mit/aus dem Mund aus.
120 -- Gleichzeitig opfert er auch 1 (mal) uzianza vom Lamm.
121 -- Man ergreift das Utensil des Königs,
122 -- (und) spricht dabei (das Wort) „Königinnentum“ mit/aus dem Mund aus.
Die Zeichen ŠA LUGAL befinden sich auf dem Rand.
Das Verb befindet sich auf dem Rand.
Das Verb befindet sich auf dem Rand.
Die Zeichen -an-kán im-ma befinden sich auf dem Rand.
Über Rasur geschrieben.
Das Zeichen -zi befindet sich auf dem Rand.

Editio ultima: Textus 28.03.2017; Traductionis 23.02.2017